Ашальчи Оки, Векшина А.Г.
Ашальчи Оки стихи "У дороги - Сюрес дурын" на удмуртском и на русском языках

   IZarticle              |   IZ-article.ru  |   А Блог  |  Турецкий язык   |  Статьи о Турции  |
Ашальчи Оки стихи "У дороги - Сюрес дурын"

Ашальчи Оки
Векшина Акулина Григорьевна (Акилина)
( 1898-1973)
Стихи на удмуртском и на русском языках
Сюрес дурын

Сюрес дурын
Баблес кызьпу.
Атай, сое
Тон эн кора.

Шуръёс дурысь,
Возь вылъёсысь,
Агай, турын
Тон эн турна.

Ӵуж ӟег пӧлын
Лыз сяськаос.
Апай, сое
Тон эн ишка.

Гурезь улын
Чылкыт ошмес.
Анай, вузэ
Тон эн пожа.

Сюрес дурысь
Баблес кызьпу -
Мынам луоз
Со мугоры.

Возь вылъёсысь
Чилясь турын -
Мынам луоз
Ӵуж йырсие.

Ӵуж ӟег пӧлысь
Лыз сяськаос -
Мынам луоз
Лыз синъёсы.

Гурезь улысь
Чылкыт ошмес -
Уно бӧрдэм
Синвуосы!
1925
Ашальчи Оки.
У дороги

У большой дороги
Белая береза.
Отец мой родимый,
Ее не руби.

У прохладных речек
Шелковые травы...
Братец мой любимый,
Их ты не коси,

В желтой ржи волнистой
Васильки, как глазки...
Их, сестра родная,
Ты не рви, не рви.

Под горой высокой
Ручеек хрустальный...
Матушка родная,
Его не мути.

У большой дороги
Белая береза -
Это стан мой стройный,
Гибкий и красивый.

У прохладных речек
Шелковые травы -
Это мои косы
Пышные, большие.

В желтой ржи волнистой
Васильки, как глазки,-
Это мои очи
Синие, как небо.

Под горой высокой
Ручеек хрустальный -
Это будут слезы,
Пролитые мной!
Перевел К. Герд


У дороги

Здесь, у дороги,
Стоит береза...
Отец родимый,
Не тронь ее!

Я умоляю,
Отец родимый,
Траву у речки
Ты не коси!

Во ржи средь поля
Цветы синеют...
Молю, сестрица,
Их не срывать!

А под горою
Ручей прозрачный...
Не надо, мама,
Его мутить.

Одета в белый
Наряд береза,
Как стан мой тонкий,
Она стройна...

А травы, видишь,
Похожи цветом
На золото
Моих волос.

Вон незабудки...
Они сияют,
Как голубые
Мои глаза...

Там, под горою,
Ручей струится -
То слезы льются
Из глаз моих!
Перевел С. Олендер

Береза
Береза
Посреди двора.
Отец, ты
Не сруби ее.

В лугах
Высокая трава.
Ты, брат, ее
Не скашивай.

Во ржи
Синеют васильки.
Вы, сестры,
Их не трогайте.

А под горой
Звенят ключи.
Мать, не мути их
Ведрами.

Береза,
Что среди двора,
Мне станет станом,
Милые.

В лугах
Высокая трава
Моими станет
Косами.

Цветы,
Что выросли во ржи,
Глазами
Темно-синими.

А те ключи,
Что под горой,
Слезами будут
Горькими!
Перевел Г. Пагирев

У дороги

Стоит березка
У дороги.
Ты не руби ее,
Отец.

По-над рекой
В траве весь берег.
Ты не коси ее,
Мой брат.

В созревшей ржи
Цветы синеют.
Ты их не рви,
Моя сестра.

А под горой
Родник прозрачный.
Не замути там воду,
Мать.

Березка та,
Что у дороги,-
Ведь тело гибкое
Мое.

Трава,
Что на лугах сверкает,-
Ведь русы волосы
Мои.

Цветы,
Что в желтой ржи синеют,-
Глаза ведь синие
Мои.

А под горой
Родник прозрачный -
Не слезы ль те,
Что я лила!
Перевел А. Смольников