Ашальчи Оки рассказ "Корова - Скал" на удмуртском и на русском языках
896
Ашальчи Оки рассказ "Корова - Скал" на удмуртском и на русском языках.
Векшина Акулина Григорьевна (Акилина)
( 1898-1973)
Скал
Правленняе пыре пурысьтам Ганька бабай. Со, ӧс доры султыса, кияз изьызэ погмаса, сылэ.
Правленняын ӝӧк сьӧрын старшинаен подъясьёс пуко.
- Мар вералод, Ганька бабай? - шуэ старшина.
- Сюлмаськон сюриз али, господин старшина,- шуэ Ганька.- Мынам скалэ тынэсьтыд скалдэ лекаса вием. Мар каром ини?
- Мар карод? Законэз ведь тодӥськод, дыр: тырод мыным скал дунме но ужед быроз,- шуэ старшина.
- Эй, дугды али, мыдлань вераськод,- шуэ Ганька.- Мынам скалэ ты- нэсьтыд вием ӧвӧл, тынад скалэд мынэсьтым скалме лекаса вием. Мар каром али табере?
- Ӧйтӧд, мар каром ини! - шуэ старшина.- Мон ӧй дышеты скалме тынэсьтыд скалдэ леканы.
1918
Ашальчи Оки.
Корова
В правление зашел дед Ганька. Он встал у порога и стоит, комкая шапку.
За столом правления сидят старшина и писарь.
- Что скажешь, дед Ганька? - спрашивает его старшина.
- Не было печали - черти накачали,- произнес Ганька.- Знаешь ли, господин старшина, моя корова забодала твою корову, и теперь твоя корова сдохла. Что ж мне делать-то?
- Законы, наверное, знаешь: заплатишь мне за нее, и все дела,- сказал старшина.
- Эй, постой, постой! Ты неправильно меня понял. Не моя корова забодала твою, наоборот, твоя корова забодала мою, и теперь моя корова умерла. Что делать-то?
- Даже не знаю, что делать! - отвечает старшина.- Я ведь не учил свою корову бодать чужих коров.
Перевод Л.Нянькина