Ашальчи Оки, Векшина А.Г.
Ашальчи Оки стихи Когда в лесах гуляю  Нюлэскы ветлыкум
899

   IZarticle              |   IZ-article.ru  |   А Блог  |  Турецкий язык   |  Статьи о Турции  |
Ашальчи Оки стихи "Когда в лесах гуляю - Нюлэскы ветлыкум...".

Ашальчи Оки
Векшина Акулина Григорьевна (Акилина)
( 1898-1973)
Стихи на удмуртском и на русском языках
Нюлэскы ветлыкум...

Нюлэскы ветлыкум,
Сьӧд сутэр бичакум,
Сьӧд сутэр синъёстэ
Мон тодам ваисько.

Возьёсыз турнакум,
Льӧль сяська адӟыкум,
Льӧль сяська бамъёстэ
Мон тодам ваисько.

Бусыын гырыкум,
Тюрагай кылыкум,
Тюрагай куарадэ
Мон тодам ваисько.
1924
Ашальчи Оки.
Когда в лесах гуляю

Когда в лесах гуляю,
Смородину собираю,-
Смородинки - глаза
Тогда я вспоминаю.

Когда кошу траву я,
Цветы косой волнуя,
Твое лицо - цветок
Тогда я вспоминаю.

Когда пашу, веселье:
Льет жаворонок трели,
Твой, жаворонка, голос
Тогда я вспоминаю.
Перевел К. Герд


Вспоминается мне

Брал смородину я
У лесного ручья,
Вспомнил очи твои -
Где ты, радость моя?

Как взгляну по весне
На шиповник в огне,
Твой румянец густой
Вспоминается мне.

Я за плугом весной
Прохожу бороздой,-
В пеньи жаворонка
Голос чудится твой.
Перевел В. Семакин

Когда в лес прихожу

Когда в лес прихожу
Я смородину брать,
Блеск смородинных глаз
Вспоминаю тотчас.

Когда луг я кошу,
Вижу алый цветок -
Алый цвет твоих щек
Вспоминаю, дружок.

Когда поле пашу,
Тюрагая слыхать -
Тебя, мой тюрагай,
Вспоминаю опять.
Перевел А. Смолъников