Ашальчи Оки стихи Когда в лесах гуляю Нюлэскы ветлыкум
899
IZ
article
|
IZ-article.ru
|
А Блог
|
Турецкий язык
|
Статьи о Турции
|
Ашальчи Оки стихи "Когда в лесах гуляю - Нюлэскы ветлыкум...".
Ашальчи Оки
Векшина Акулина Григорьевна (Акилина)
( 1898-1973)
Стихи на удмуртском и на русском языках
Нюлэскы ветлыкум...
Нюлэскы ветлыкум,
Сь
ӧ
д сутэр бичакум,
Сь
ӧ
д сутэр синъёстэ
Мон тодам ваисько.
Возьёсыз турнакум,
Ль
ӧ
ль сяська ад
ӟ
ыкум,
Ль
ӧ
ль сяська бамъёстэ
Мон тодам ваисько.
Бусыын гырыкум,
Тюрагай кылыкум,
Тюрагай куарадэ
Мон тодам ваисько.
1924
Ашальчи Оки.
Когда в лесах гуляю
Когда в лесах гуляю,
Смородину собираю,-
Смородинки - глаза
Тогда я вспоминаю.
Когда кошу траву я,
Цветы косой волнуя,
Твое лицо - цветок
Тогда я вспоминаю.
Когда пашу, веселье:
Льет жаворонок трели,
Твой, жаворонка, голос
Тогда я вспоминаю.
Перевел К. Герд
Вспоминается мне
Брал смородину я
У лесного ручья,
Вспомнил очи твои -
Где ты, радость моя?
Как взгляну по весне
На шиповник в огне,
Твой румянец густой
Вспоминается мне.
Я за плугом весной
Прохожу бороздой,-
В пеньи жаворонка
Голос чудится твой.
Перевел В. Семакин
Когда в лес прихожу
Когда в лес прихожу
Я смородину брать,
Блеск смородинных глаз
Вспоминаю тотчас.
Когда луг я кошу,
Вижу алый цветок -
Алый цвет твоих щек
Вспоминаю, дружок.
Когда поле пашу,
Тюрагая слыхать -
Тебя, мой тюрагай,
Вспоминаю опять.
Перевел А. Смолъников